ASA 103, Basic Coastal Cruising Standard
ASA 103, 基礎沿岸航行認證標準


Able to skipper a sloop-rigged auxiliary powered (inboard or outboard engine) keelboat of approximately 25 to 35 feet length by day in moderate winds (up to 20 knots) and sea conditions. Knowledge of cruising sailboat terminology, basic boat systems, auxiliary engine operation, docking procedures, intermediate sail trim, navigation rules, basic coastal navigation, anchoring, weather interpretation, safety and seamanship.


ASA101基礎龍骨帆船航行(ASA 101 Basic Keelboat Sailing),以及符合ASA 101標準的所有知識和技能展示的能力

ASA 101, Basic Keelboat Sailing and the ability to demonstrate competencies in all knowledge and skills elements of that Standard.


在進行ASA 103之前至少有24小時的水上航行。 / A minimum of 24 on-water sailing hours before undertaking ASA 103.

Able to skipper a sloop-rigged auxiliary powered (inboard or outboard engine) keelboat of approximately 25 to 35 feet length by day in moderate winds (up to 20 knots) and sea conditions. Knowledge of cruising sailboat terminology, basic boat systems, auxiliary engine operation, docking procedures, intermediate sail trim, navigation rules, basic coastal navigation, anchoring, weather interpretation, safety and seamanship.



Coastal Cruising Made Easy Textbook


巡航帆船術語 / Cruising Sailboat Terminology

1. 識別和描述以下巡航帆船部件,區域或系統及其功能: / Identify and describe the following cruising sailboat parts, areas, or systems and their functions:

  • Turnbuckle
  • Chainplates
  • Stemhead Fitting
  • Rudder Post
  • Transom
  • Compass
  • Binnacle
  • Cockpit Locker
  • Emergency Tiller
  • Saloon
  • Companionway
  • Galley
  • V-berth
  • Auxiliary Engine
  • Bilge
  • Bilge Pump
  • Seacock
  • Ground Tackle
  • Windlass
  • Hatch
  • Through-hull Fitting
  • Self-bailing Cockpit

安全設備及程序 / Safety Equipment & Procedures

2.裝置艙內柴油引擎的33英尺的娛樂船,列出聯邦所規定的配備 / List the federally required equipment for a 33-foot recreational vessel equipped with an inboard diesel engine.
3.描述個人救生設備(PFD)的特性和優點,包括可穿戴(救生衣)和可投擲的救生設備 / Describe the characteristics and benefits of Personal Flotation Devices (PFD’s), both Wearable (Life Jackets) and Throwable.
4.列出ASA推薦的娛樂帆船安全配備 / List the ASA recommended safety equipment for a recreational sailing vessel.
5.說明如何保持裝備和配備的安全和位置 / Describe ways to keep gear and equipment secure and in their proper location.
6.說明安全馬掛(Harness)和安全繫繩(Tether)的目的和使用方法 / Describe the purpose and proper use of a safety harness and tether.
7.描述配備舷外機(汽油或柴油)船舶的安全加油程序 / Describe safe refueling procedures for a vessel equipped with an outboard engine using gasoline or a diesel engine using diesel fuel.

導航與氣象 / Navigation & Weather

8.了解基本的沿岸導航術語和實務,包括基本導航的工具、使用導航海圖和符號、深度探測、水底類型、危害、助航設備、緯度/經度、確定磁方向、測量距離 / Demonstrate understanding of basic coastal navigation terminology and practices, including Essential navigator’s tools, Use of navigation charts and symbols, Depth soundings, Bottom types, Hazards, Aids to navigation, Latitude / Longitude, Determining magnetic direction, Measuring distance
9.說明如何防止羅盤受不當的磁性影響 / Describe how to prevent undue magnetic influence on a compass.
10.說明“下風岸”的危險,以及如何避免 / Describe the dangers of, and how to avoid, a ‘lee shore’.
11.掌握和解讀海洋天氣信息; 描述當前觀察和預測對未來6至12小時的天氣對航行計劃可能產生的影響 / Obtain and interpret marine weather information; describe the impact that present observations and forecasts may have on sailing plans for the next 6 -12 hours.
12.描述和識別積雨雲,以及它們意味著可能怎樣的危險 / Describe and identify Cumulonimbus clouds and what dangers they may signify.
13.定義“小艇警告”和“大風警告”,並說明每個人應採取的預防措施 / Define ‘small craft advisory’ and ‘gale warning’ and describe precautions to be taken for each.

航行計劃 / Sail Plan

14.描述適合的航行組合,在以下風力條件下實施:輕風(0-11節),和風(12-19節)和強風(20-33節) / Describe the appropriate sail combinations to carry under the following wind conditions: light (0-11 knots), moderate (12-19 knots), and heavy (20-33 knots).
15.描述使用前帆捲帆器和主帆縮帆系統減少帆面積的程序 / Describe the procedures for reducing sail using a roller furling jib and a mainsail reefing system.
16.描述暫停(heaving-to)的好處和程序 / Describe the benefits of, and procedures for, heaving-to.

航藝 / Seamanship

17.說明船長和船員的主要責任。18-23,根據USCG“導航規則和手冊”中的規定,使用適當的圖表來描述33英尺娛樂性航行船的適用規則 / Describe the primary responsibilities of skipper and crew. For elements 18 – 23, describe, using diagrams as appropriate, the applicable rules for a 33-foot recreational sailing vessel, as found in the USCG Navigation Rules and Regulations Handbook.
18.以安全的速度(規則6),確定碰撞風險(規則7),並採取早期和實質性行動避免碰撞(第8條) / Proceeding at a safe speed (Rule 6), determination of collision risk (Rule 7), and taking early and substantial action to avoid collision (Rule 8).
19.帆船(第12條)追越(第13條)和機動動船(第14條)交叉(第15條)情況 / Sailing vessels (Rule 12), overtaking (Rule 13), and power-driven vessels in head-on (Rule 14) and crossing (Rule 15) situations.
20.直航船Stand-on和讓路船Give-way(規則16和17) / Give-way and Stand-on vessels (Rules 16 & 17).
21.錨泊、帆航和引擎動力航行下所需航行燈的位置、顏色和照明角度 / Location, color and illumination angles of required navigation lights at anchor, under sail, and under power.
22.在能見度受到限制(如霧或煙霧)操作船隻時,應採取的措施包括適當的速度和使用聲音信號 / Actions to be taken when operating a vessel in restricted visibility such as fog or haze including adaptation of speed and use of sound signals.
23.內陸水域的基本操縱和警告信號(短而長的口哨爆發) / Basic maneuvering and warning signals (short and prolonged whistle blasts) for inland waters.
24.描述“水下有潛水”和“A”旗幟的外觀和目的 / Describe the appearance and purpose of the ‘Diver Down’ and ‘Alpha’ flags.
25.描述常見的錨類型,錨區選擇的主要考慮因素以及短期和過夜以及風暴情況的適當錨範圍 / Describe common anchor types, major considerations for anchorage selection, and proper scope for short term and overnight anchoring as well as storm conditions.

緊急情況 / Emergencies

26.描述低溫三個階段,症狀和治療方法 / Describe the three stages of hypothermia; name symptoms and treatment for each.
27.描述兩種讓人脫離水面並安全返回船上的方法 / Describe two methods for getting a person out of the water and safely back on board the vessel.
28.識別一般的火災來源和防止火災和/或爆炸,以及如果出現這些情況將採取適當的行動。 描述的不同類型的火災操作滅火器和程序 / Identify common sources and prevention of fires and/or explosions, as well as appropriate actions to be taken if these situations arise. Describe different types of fires and procedures for operating a fire extinguisher.
29.描述下列緊急情況出現時立即採取的行動:船艙充滿水、轉向系統故障、螺旋槳阻塞、豎立索具和操縱索具斷裂、流錨、錨接地、擱淺、引擎故障 / Describe immediate actions to be taken when the following urgent situations arise:Cabin filling with water, Failed steering system, Fouled propeller, Failed running or standing rigging, Dragging anchor, Grounding at anchor, Running aground under sail, Engine failure

航行準備 / Preliminaries

30.找出放置位置並檢查依照聯邦的船舶配備規定和ASA推薦的安全設備 / Locate and examine for compliance the vessel’s federally required and ASA recommended safety equipment.
31.在岸上或船上示範在水中穿上救生衣的正確方法 / Demonstrate on shore or aboard the vessel the correct method for putting on a life jacket while in the water.
32.鑑別船舶的電池選擇開關和配電盤,確保出航時所有開關處於正確的位置 / Identify the vessel’s battery selector switch and power distribution panel and ensure all switches are in the proper position for getting underway.
33.確保導航燈(側燈,尾燈,動力航行燈和錨燈)正常運作 / Ensure navigation lights (sidelights, stern light, steaming light, and anchor light) operate properly.
34.使用VHF無線電話機上的工作頻道進行無線電檢查 / Perform a radio check using a working channel on the VHF radio.

導航 / Navigation

35.對訓練船進出港口進行試點,指出航海圖表符號與實際地標、助航設備之關聯性 / Visually pilot the training vessel in and out of a harbor, correlating nautical chart symbols to actual landmarks and aids to navigation.
36.羅盤航向(+/- 5度)動力駕駛至少5分鐘 / Steer a compass course (+/- 5 degrees) under power for a minimum of five minutes.

引擎動力航行 / Under Power

37.外觀地檢查輔助引擎並展示安全的引擎起動、運行和停止程序。展示適當的換檔和油門使用 / Visually inspect the auxiliary engine and demonstrate safe engine starting, operating, and stopping procedures. Demonstrate proper gearshift and throttle usage.
38.確保船隻和船員在準備情況,並順利駛離碼頭或泊席,一切都在控制下 / Ensure vessel & crew readiness and depart dock or slip smoothly and under control.
39.駛近泊球(如果沒有泊球,或其他可用模擬的標記);將船停在船鉤可及之處; 使用適當的繩或控索將船舶繫於泊球;從泊球解纜,並駛離泊球 / Approach a mooring buoy (or other mark as a simulation if no mooring available); stop the vessel within boathook reach; attach the vessel to the mooring using an appropriate line or bridle; cast off from the mooring and get underway.
40.在8呎或以上水深處下錨,使用正確的步驟包括溝通的手式、操縱船隻調動、安全地操作錨具設備,以及適切操作捲揚機(如有配備)。錨著地應在引擎處於倒檔與半油門。 使用正確的程序起錨並順利駛離 / Set a bow anchor in water depth 8 feet or greater, using correct procedures including hand signal communication, vessel maneuvers, safety in handling ground tackle, and proper operation of windlass (if equipped). Anchor should hold with engine in reverse gear at one-half throttle. Raise anchor and get underway smoothly using correct procedures.
41.描述並展示,動力航行時從一個人落水到安全救起所採取的正確行動 / Describe and demonstrate the correct actions to be taken while under power from the time a person falls overboard until safely recovered.

升帆航行 / Under Sail

42.使用升帆繩(halyards)和/或捲帆(furling)設備正確地開帆或張帆。 描述在調整每個以下繩子和控繩如果在練習船上可用)時對帆型或性能的影響:前緣下拉繩、外拉繩、橫桅下拉索具組、主帆繩、主帆繩走橋、前帆繩、前帆繩導繩器、減少船身傾斜的方法 / Hoist or unfurl sails correctly using halyards and / or furling devices. Describe the effect on sail trim or performance while adjusting each of the following lines and controls (if available on the practice vessel):downhaul or Cunningham, outhaul, boom vang, mainsheet, traveler, jibsheets, jibsheet fairleads, Discuss ways to reduce heeling.
43.展示正確的絞盤操作,包括繩張力/斷裂,手/手指位置,絞車手柄插入/取出和清除覆蓋的安全考慮 / Demonstrate correct winch operation, including safety considerations for line tension / breakage, hand / finger position, winch handle insertion / removal, and clearing overrides.
在沒有指導或協助的情況下,在下面列出的船隻調動中,發出適當的指令並適切地展示船長/舵手的角色,展現安全而良好的船藝。 描述所有助航設備和正確使用導航規則。 確保正確調帆,船隻隨時處於控制狀態。 隨著航向變化和風/海況的變化,適當調帆。 / Without coaching or assistance, verbalize appropriate commands and demonstrate competence, safety and good seamanship in the role of Skipper / Helmsman during the maneuvers listed below. Honor all aids to navigation and use properly the Navigation Rules. Ensure sails are trimmed correctly and the vessel is in control at all times. Adjust sail controls appropriately as the vessel’s heading changes and wind / sea conditions evolve.
44.脫離滯航區,然後選擇並維持臨風舷和航向 / Get out of ‘irons’ then select and maintain a given tack and course.
45.航向上風、迎風轉向、航向下風及順風換舷,在以下的航向(向風角)作短暫維持:迎風航向、近風航向、正側航向、側順航向及正順航向(蝶翼航行) / Head Up, Tack, Bear Away, and Jibe while pausing briefly at each of the following points of sail: Close Hauled, Close Reach, Beam Reach, Broad Reach, and Run (with sails “wing on wing”).
46.暫停,然後再重新正常恢復航行 / Heave-to and get sailing normally again.
47.航行中,以縮主帆和大前帆減少帆面積,然後恢復原來的帆面積 / While underway, reduce sail area by reefing mainsail and genoa; then shake out reef.
48.作為船員,在上述展示行動中給予適當的口頭應答並採取正確的行動 / As crew, give appropriate verbal responses and perform correct actions during the maneuvers listed above.
49.描述並展示,在航行中,從一個人落水到安全救上船,所採取的正確行動 / Describe and demonstrate the correct actions to be taken while under sail from the time a person falls overboard until safely recovered.
50.降帆與/或捲取所有帆,圈捲或疊起,並適當地收藏所有繩索 / Lower and/or furl all sails and coil or flake and stow all lines properly.

回甲板/泊席 / Return to Dock/Slip

51.確保船隻/船員的準備情況並使用輔助引擎使船舶順利進行並控制到停靠在平行碼頭旁邊或停入船席內; 使用適當的纜繩和碰墊固定船隻 / Ensure vessel / crew readiness and use the auxiliary engine to bring the vessel smoothly and under control to a stop next to a parallel dock or into a slip; secure the vessel using appropriate lines and fenders.

繩結 / Knots

52.描述每一個以下繩結的目的,並在沒有協助的情況下及時地打繩結:八字結、方結、雙套結、雙半套結、羊角結、稱人結、接繩結、三套結 / Describe the purpose of, and construct without assistance and in a timely manner, each of the following knots:Figure-8, Square (Reef) Knot, Clove Hitch, Round Turn & 2 Half Hitches, Cleat Hitch, Bowline, Sheet Bend, Rolling Hitch


ASA Certificated Standards

Copyright © 2016 Dawn Light Ocean. All Rights Reserved